— Кто это «мы»? — спросил Оливер.
— О, это несколько моих друзей и я, — ответил Фриц. — Вы их хорошо знаете: это небезызвестный несчастный Шерер, доктор и добрый старина Хуберт Рюккерт.
— Я всегда подозревал, что вы на своих встречах занимаетесь не только игрой в «Двойную голову», — произнес Штефан.
А Эвелин добавила, впрочем, довольно тихо:
— Четверо сумасшедших стариков с большим количеством свободного времени и денег…
Эберхард в очередной раз произнес свое бестолковое «Ага», а Катинка выглядела так, словно потеряла способность дышать.
— Итак, значит, это все-таки пари, — сказала я. — Но если кто-то его заключил, то кто и с кем? И почему? И если мы откажемся принимать во всем этом участие, то это будет означать, что ты проиграл? И о каком же количестве денег все-таки идет речь? Что для тебя выгоднее: если ты заплатишь нам два миллиона или если проиграешь?
— Это вас не касается, — грубо оборвал меня Фриц. — Договор лежит на столе, вы можете его спокойно прочитать, а затем сказать, согласны ли вы принять поставленные условия. И я думаю, что, вступая в эту игру, вы каждую минуту должны будете помнить, что Шерер не преминет регулярно совать свой любопытный длинный нос в замочные скважины ваших дверей — ха-ха-ха!
— Но ведь твои старые коз… друзья не получат ключи от наших домов? — возмущенно спросил Штефан.
Фриц покачал головой:
— Нет-нет, мы, конечно, сначала будем звонить. Но мы оставляем за собой право нанять частного детектива или использовать иные методы и средства для наблюдения за вашей жизнью… в договоре это все указано. Дингс, будь шустрым мальчиком и принеси быстренько бумаги, которые лежат у дедушки на письменном столе.
Тиль спрыгнул со стула и выскочил из комнаты. Для него это была огромная честь, потому что при обычных обстоятельствах дети ни при каких условиях не допускались к деду в кабинет.
Лица родителей мальчика постепенно приобрели нормальное выражение.
— Ага, ага, ага, — снова произнес Эберхард с сильным придыханием. — Это действительно крепкий табачок.
Катинка недоуменно покачала головой.
— Это же… это же… — промямлила она. — Вы не можете этого сделать. Это… неприемлемо!
Тиль вернулся назад с несколькими листами бумаги. Оливер забрал их у него и начал читать. Штефан встал у брата за спиной, чтобы тоже видеть написанное. Мне очень хотелось присоединиться, но Катинка предприняла такой рывок и заняла оставшееся место так быстро, что бедный Жан от неожиданности вместо бутерброда с вареньем засунул в рот кусок бумажной салфетки, который мне с трудом удалось вытащить.
— Дочка, да не волнуйся ты так, — произнес Фриц. — О тебе я тоже подумал!
— Но я не стану участвовать ни в чем подобном, ни при каких условиях! — пронзительно взвизгнула Катинка.
— Тебе это и не удастся, — вставила Эвелин. — Кто захочет меняться с тобой мужем? Да еще на шесть месяцев!
— Даже на шесть секунд, — добавила я.
Но Катинка нас не слушала. Я никогда в жизни нe видела ее такой. Она даже не обратила внимания, что Леа, как обычно, опрокинула стакан с молоком на скатерть.
— Я никогда не поменяю ни на кого моего Эби, — возмущенно произнесла она. — Никогда. Я не настолько больна.
Я тихонечко вытерла со скатерти разлившееся молоко и подала Леа новый стакан.
— Но если гора не идет к Магомеду, — произнес Эберхард и лукаво посмотрел на нас с Эвелин. — Дружба дружбой… За миллион евро… Был бы хлеб, а мыши будут…
— Никогда! — закричала Катинка. — Я считаю, что это совершенно несправедливо: почему я должна быть наказана, если у нас нет никаких долгов, а мой муж умеет распоряжаться деньгами? Вы что здесь, все с ума посходили? Как я объясню это своим знакомым? Они будут считать нашу семью сумасшедшей, если узнают, что мои братья поменялись женами!
Я нашла, что в этом она совершенно права. Но и людям тоже будет на что посмотреть — в конце концов, мы были семейством Гертнеров.
Смотрите в сегодняшней серии: «Обмен женами». Согласятся ли сыновья и невестки старого патриарха Фрица принять участие в этой неслыханной авантюре? И каким будет вознаграждение для маленькой, вечно беременной сестрички за то, что она не захотела ни с кем меняться своим любимым Эберхардом? Следите внимательно за тем, какие еще чудеса произойдут в жизни наших героев, и затаите дыхание: Гертнеры — непредсказуемое семейство.
— Успокойся, дочка, — сказал Фриц. — Разумеется, я хотел сделать так, чтобы всем моим детям было хорошо! Я долго думал над этим и могу тебе тоже предложить один обмен.
— Нет, нет и нет! — закричала Катинка.
Я бы на ее месте ожидала, что ей-то Фриц предложит куда более выгодный обмен. Но Фриц вообще не имел в виду ее мужа. Поменяться предстояло кое-чем другим:
— Твоя квартира на мой безвкусный «марципановый торт», — сказал он.
— Что? — вскрикнула Катинка.
Она пришла в такое возбуждение, что впервые даже не попыталась помешать Жану в очередной раз съесть яйцо вместе со скорлупой. Его остановила я. Яичная скорлупа не очень полезна для здоровья.
Эберхард слегка привстал со стула и тявкающим голосом произнес:
— Что касается меня, то я не такой идиот, чтобы менять свой дом на какой-то торт!
— Господи, Эби! Фриц имеет в виду свою виллу, — объяснила я ему.
— Какую виллу? — тупо спросил Эберхард.
— Эту, где мы сейчас находимся, — сказала я и повела вокруг рукой, добавив про себя: «И опусти на место свой толстый зад».
— Этот дом? — тупо повторил Эберхард и недоуменно уставился на Фрица. — Ты хочешь поменять свой дом на нашу квартиру?